|
Mahmoud Darwish Page 3 INANNA’S MILK For you the twins: for you poetry and prose unite, as you fly from one epoch to another, safe and sound on a howdah made of your murdered victims’ planets — your kind guards who carry your seven heavens one caravan at a time. And between the palm trees and your hands’ two rivers, your horse-keepers approach the water: The first goddess is the one most filled with us. And an infatuated creator contemplates his work, becomes mad with her and longs for her: Shall I make again what I did before? And the scribes of your lightning burn in the sky’s ink, and their offspring strew the swallows over the Sumerian woman’s parade . . . be she ascending, or descending
For you, the one stretched out in the hall in the forest shirt, and the ashen pants, not for your metaphor, I awaken my wilderness, and I say to myself: A moon will rise from my darkness . . .
Let the water flow down from the Sumerian horizon upon us, as in the myths. If my heart is as straight as this glass surrounding us then fill it up with your clouds until it returns to its folk overcast and dreamy like a poor man’s prayer. And if my heart is wounded, don’t stab it with a gazelle’s horn, there are no natural flowers left around the Euphrates for my blood to incarnate in the anemones after the wars. And there isn’t a jar for the wine of the goddesses left in my temple, in Sumer the eternal, in Sumer the ephemeral
For you, the slender one in the hall with the silken hands and the frolicking waist, not for your symbols, I awaken my wilderness and say: I will draw this gazelle out of her flock and stab myself . . . with it!
I don’t want a song to be your bed, so let the Bull, Iraq’s winged Bull, burnish his horns with the ages on the fissured altar in the silver of dawn. And let death carry its metal instrument amid the ancient choir of Nebuchadnezzar’s sun. As for me, the descendant from without this time, I must have a suitable horse for this procession. And if there must be a moon let it be high . . . high and made in Baghdad, not Arabic or Persian and not claimed by any of the gods around us. And let it be empty of memories and of ancient kings’ wine, for us to complete this holy procession, together, you daughter of the eternal moon, in this place that your hands brought down to the edge of the earth from the balcony of the fading paradise! . . .
For you, the one reading the newspaper in the hall, the one sick with influenza I say: Take one cup of hot chamomile and two aspirins for Inanna’s milk to quiet in you, and for us to know what time it is now at the confluence of the two rivers!
©
Copyright, Mahmoud Darwish. |