| Rina Ferrarelli USA
rferrarelli@earthlink.net

| Rina Ferrarelli is a poet and
translator of modern Italian poetry who came from Italy at the age of
fifteen. She has published a book and a chapbook of
original poetry, HOME IS A FOREIGN COUNTRY (Eadmer Press,1996), and
DREAMSEARCH (malafemmina press, 1992), and two books of translation,
LIGHT WITHOUT MOTION (Owl Creek Press, 1989) and I SAW THE MUSES (Guernica,
1997). She received an NEA, and the Italo Calvino Prize from the
Columbia University Translation Center. Her
work has appeared in journals, newspapers and anthologies such as
American Sports Poems (Orchard Books), Americas Review, Artful
Dodge, BSU Forum, Barrow Street, The Chariton Review, Chelsea, College
English, The Critic, Denver Quarterly, The Dream Book: Writings by
Italian American Women (Schocken Books), Exchanges, 5 A.M.,
Green Fuse, The Hudson Review, Images, The International Quarterly,
Italian Americana, Kansas Quarterly, The Laurel Review, The Literary
Review, Looking for Home (Milkweed Editions), Mss. Magazine, New
Lettters, The New Orleans Review, Pennsylvania English, The Pittsburgh
Post-Gazette, The Pittsburgh Quarterly, Poet Lore, Poetry Now, Tar
River Poetry, Translation, Waiting for You to Speak (UnMon
America), Voices in Italian American, West Branch,
PoetryMagazine.com and in many other anthologies including several
textbooks. |
The Big Snow
I step into a postcard scene, white
embossed on white, in the glow of lamps
still on in the grey morning light,
the snow trackless, dazzling as a blank page.
I hesitate, attracted by the wholeness,
the quiet. Gentle swells run unbroken
over houses and yards, driveways, walks and street.
No hedges and fences, all detail gone,
like a panorama seen from the air.
No borders between states, between countries,
and as you gain more distance, the mountains
that showed as puckers, the ropes of water
disappear, and all becomes like a dream,
the vanity of human wishes medieval poets
and philosophers saw on the way out.
What hurt to the quick, forgotten; and the red,
black and grey, the glitter of mica in the rock;
the fish couples dancing in the river.
Buried under a huge mound the garnet shine
of the car next door, and all green erased,
even spruces and pines stand like white-robed monks
in contemplation. Still, I hesitate,
the silence beckoning, the beauty,
a world united by snow. But as the cold
seeps in to my feet, I wake to my breath, the blood
congealing in my veins, and I push the shovel down,
lift layer upon layer, feel for edge of grass
and concrete, the curb dropping into the wide
brick street. I find my walk and clear it to the end.
(First appeared in Laurel Review)
Spring Diary
1.
Cloudy. The sky
the double panes.
The faint yellow cast
on the forsythia
invisible from here.
Tree branches, still bare
black in the stagnant water.
A robin sings
holding nothing back.
Got here when a foot of snow
was on the ground.
How musical the blackbird's whistle
at mating time
like a long indrawn breath
the secret call of lovers
under a window.
Buds, red and shiny as lips
on the silver maple.
2.
The hills across the hollow
gray-green now, the houses
spaced pleasantly among trees.
There is room to move
without stone walls
pressing on other walls, with trees.
Who could live now without trees?
Below the fir where we cut
the brown scraggly branches last fall
the Japanese magnolia from across the alley
in full bloom!
3.
From behind the walls
a loud startling sound.
Raw, harsh, constant.
The cat next door
wants what she can't have.
She won't be diverted, bribed, cajoled.
She's become hoarse
voicing her need, become
someone we don't recognize.
4.
A small tight room,
a wall-wide window.
Two weeks, and the horizon
has moved closer,
within reach. The maple
tumescent against the house.
A wall of green
encircles the other walls,
presses against them,
a penetrable wall,
noisy with birds
singing, nesting,
the traffic intense.
Masses of leaves. So many shades,
so many shapes.
Rising, stretching, waving, shining.
Who can write a single one?
(First appeared in Tar River Poetry)
Framed by Walls: Italy c.1935
The outside corners of houses
the invisible distant sky.
Neighbor women, all dead now,
grouped on the stone street
of the old quarter, before emigration
scatters them, changes
their clothes and customs,
the sureness of their speech,
before grief
dulls the shine of their eyes.
They pose for their men,
away in countries they call America,
reminding them that they’re still
waiting, daughters grown
and ready to be married,
wives who still look good.
The older sitting, bundled in layers
of pleated skirts, folds of white linen
on their heads--the costume they put on
as they entered married life,
the same for all of them--
my grandmother and her friend
holding a flower.
The younger, in the fashion of the time,
standing in back of them, Aunt Mary
who smiles a Mona Lisa smile
and two of her friends, and next to her
and a little to the side, my mother,
in a slender velvet dress
she has made herself,
in slim shoes with buttons and straps,
a cigarette in her mouth,
about to strike a match,
my mother who never smoked
who lived all of her short life
in the house where she was born.
If she’s seventeen, it’s 1935,
when a cigarette stood for something,
among other things, a dare, a wish.
(Appeared in 5 A.M.)
Divestiture
She unpinned the folds
of white linen
eloquent of place,
loosened the loops
and braided knots,
and combed her hair
into a bun.
She untied her apron,
took off one by one
the pleated skirts,
the black jacket
with wide velvet cuffs,
the padded camisole,
the long shirt
articulate with lace.
Then stepped into a dress
skimpier than a slip,
and naked,
exposed like that,
my grandmother
came to America.
(Appeared in Poetry On)
The Older Couples
dancing at the Festa Italiana
how tenderly they hold each other
as they make their courtly rounds
around the floor, humming the tunes,
songs from the 40’s, 50’s, 60’s,
the wooden planks and Station Square tent
becoming a stately ballroom, marble
and chandeliers, their motions a point
counterpoint, fluent in the language
of the body, you know they danced
the very first time they met over fifty
years ago, and there they are, doing it still.
(Published in Pennsylvania English)
© All Copyright, Rina
Ferrarelli.
All Rights Reserved. Printed By Permission.
|