María Christina
AzconaARGENTINA
azconacastellano@radar.com.ar
This poem is the translation from
the original in spanish: RUIDO
from my book: "DOS TALLES MENOS...(DE CEREBRO)"
This book is the result of a
prize of poetry in CADDAN.
The translation "Noise"
is included in the web site: www.itunet.com.ar/altuna/
NOISE
Noise in our cities clashes,
rushes, croakes and barks in our ears.
It itches us like tattoo, to and
fro.
It claps and beats, it barks aloud...
It hurries us as hurricanes.
(Bombs have broken blocks).
It knocks you down and...
now you can´t study any more.
We are like tools, noisy tools.
(It is expanding its really
shocking wave).
But now we are just noisy tools.
We are making noise with teeth and boots.
(without an attitude)
without a book.
© Copyright, 2-4-00,
María Christina Azcona.
copyright: Caddan: Centro Argentino
de Desarrollo y Difusión de Autores Noveles (1999).
All Rights Reserved. Printed By Permission.
|