|
Israel Elisha Porat, a 1996 winner of
Israel's Prime Minister's Prize for Literature, has published more than a dozen volumes of
fiction and poetry, in Hebrew, since 1973. His works have appeared in translation in
Israel, the United States, Canada and England. Mr. Porat was born in 1938 to a
"pioneer" family in Petah Tikva, Israel. In the early 1930's his parents were
among the founders of Kibbutz Ein Hahoresh, where Mr. Porat was raised and still makes his
home. Mr. Porat was drafted into Israeli Army in 1956, served in a frontline
reconnaissance unit and fought the Six Day war in 1967, and the Yom Kippur War in 1973. A
short story by him -- On the Road
to Beirut is also posted at Ariga. Several of his short stories are available at http://the-manhattanite.com ,
a New1.com publication. As a lifelong member of his
Kibbutz, Mr. Porat has worked as a farmer as well as a writer. Mr. Porat currently
performs editorial duties for several literary journals.
MEMORIAL DAY
On Memorial Day I take-off to the woods.
Again I'm moved.
Through the smoke I observe
the earth veiling its shoulders.
As they gather before me from the rocks
I command: You're all released to memories.
I turn aside and to you I whisper:
This is it, folks, they're trapped.
They can't escape. Their will and testament
they've left with us.
Trans. by Tsipi Keler, 1997.
A LONGING
On Memorial Day I surrender
to a longing for my dead.
The wail of the siren shrieking
above the Eucalyptus tops
is sounded from afar as if
it were a private whistle-code
between me and them. As if
presently they'll rise
shake off the dust,
lean their bikes against the fence
and whistle back to me.
As if time gathers again
into the funnel of the electric siren:
it goes down through iron and grounds
the awful wailing
deep in the earth.
Trans. by Tsipi Keler.
ON THE BEACH
Saturday noon, on the beach,
the tan grandson burrows into
a dug=up basin padded with sand.
I observe him from the height of my age,
again see my body draw a circle,
warm and sticky of a boy pissing in the sand.
Time flows between us, a golden froth,
and stings my lips with salt.
From the sunken mold of the sand mask
the boy that I was comes back to me,
sprawled, foaming and wallowing, coddled by the sun.
A passing cloud suddenly darkers the light,
my face takes on the hardness of graying plaster:
the short=lived joy, a forgotten image from childhood,
all is swept back, dripping between the fingers
in the rhythmic beat of retreating waves.
Trans. by Tsipi Keler.
ON THE WAY TO NABATIYA
On the way to Nabatiya
the rocks along the curves
seem to resemble the stone columns
of the bay in San Francisco
or the collapsed fences
in a Hasidic community in Jerusalem.
As I tie the belt of the helmet to my chin
tightly fasten the prickly velcro of my vest
adjust the goggles on my forehead
all at once my eyes grow blurry
and for a moment I can't tell
which is farther away:
The United States or Me'ah She'arim.
lebanon, 1984.
Trans. by Tsipi Keler. |